home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Internet Info 1997 December / Internet_Info_CD-ROM_Walnut_Creek_December_1997.iso / ietf / urn / urn-archives / urn-ietf.archive.9610 / 000057_owner-urn-ietf _Mon Oct 21 12:59:01 1996.msg < prev    next >
Internet Message Format  |  1997-02-19  |  3KB

  1. Received: (from daemon@localhost) by services.bunyip.com (8.6.10/8.6.9) id MAA27016 for urn-ietf-out; Mon, 21 Oct 1996 12:59:01 -0400
  2. Received: from mocha.bunyip.com (mocha.Bunyip.Com [192.197.208.1]) by services.bunyip.com (8.6.10/8.6.9) with SMTP id MAA27011 for <urn-ietf@services.bunyip.com>; Mon, 21 Oct 1996 12:58:58 -0400
  3. Received: from void.ncsa.uiuc.edu by mocha.bunyip.com with SMTP (5.65a/IDA-1.4.2b/CC-Guru-2b)
  4.         id AA21192  (mail destined for urn-ietf@services.bunyip.com); Mon, 21 Oct 96 12:58:55 -0400
  5. Received: (from liberte@localhost) by ncsa.uiuc.edu (8.7.6/8.7.3) id LAA03361; Mon, 21 Oct 1996 11:54:35 -0500 (CDT)
  6. Date: Mon, 21 Oct 1996 11:54:35 -0500 (CDT)
  7. From: Daniel LaLiberte <liberte@ncsa.uiuc.edu>
  8. Message-Id: <199610211654.LAA03361@ncsa.uiuc.edu>
  9. To: Ian Higgs +44 171 542 8595 <IAN.HIGGS@reuters.com>
  10. Cc: URN Mailing list <urn-ietf@bunyip.com>,
  11.         Ryan Moats <jayhawk@ds.internic.net>
  12. Subject: Re: [URN] Pre release of URN Syntax document....
  13. In-Reply-To: <8336171721101996/A16366/RE5/11AAAC512400*@MHS>
  14. References: <9610181749.AA07976@mocha.bunyip.com>
  15.     <8336171721101996/A16366/RE5/11AAAC512400*@MHS>
  16. Sender: owner-urn-ietf@services.bunyip.com
  17. Precedence: bulk
  18. Reply-To: Daniel LaLiberte <liberte@ncsa.uiuc.edu>
  19. Errors-To: owner-urn-ietf@bunyip.com
  20.  
  21. Ian Higgs writes:
  22.  > ] 3. Lexical Equivalence
  23.  > 
  24.  > Are the following lexically equivalent?
  25.  >         urn:isbn:0-201-10174-2
  26.  >         isbn:0-201-10174-2
  27.  
  28. Good question.  I think the answer must be "yes".  I noticed that the
  29. syntax made "urn:" optional, but nothing more was said about it.
  30. Since it is optional, it is much like the "URL:" prefix that is also
  31. optional in some circumstances, usually within arbitrary text.
  32. Is the intent that "urn:" be optional within more contexts, such
  33. as within HTML documents following "HREF="?
  34.  
  35. Regarding grandfathering (a clear definition would be useful), I just
  36. want to point out that when incorporating existing names from a name
  37. scheme into another scheme, there is almost always some translation
  38. that is required.  The translation might just be to mapping to a
  39. different character set, or it might involve a more radical
  40. restructuring of the syntax.  The important thing to preserve in a
  41. name scheme is the semantics, or the higher-level structure.  For
  42. example, if a name scheme supports a hierarchy of naming authorities,
  43. then the notation for expressing the hierarchy in a name might be
  44. different (e.g.  different delimiter or reverse the order of
  45. components), but the hierarchy should still be accessible.
  46.  
  47. This probably raises more questions than it answers.  That was my intent.
  48.  
  49. --
  50. Daniel LaLiberte (liberte@ncsa.uiuc.edu)
  51. National Center for Supercomputing Applications
  52. http://union.ncsa.uiuc.edu/~liberte/